-
1 уклоняться от работы
to shirk workБольшой англо-русский и русско-английский словарь > уклоняться от работы
-
2 shirk work
Большой англо-русский и русско-английский словарь > shirk work
-
3 shirk work
уклоняться от работы -
4 shirk work
-
5 shirk
ʃə:k
1. гл.
1) красться
2) увиливать, уклоняться( от чего-л.) to shirk school ≈ прогуливать занятия в школе
3) перекладывать (ответственность и т.д.) на кого-л. (upon, on to) (тж. shirk off) to shirk responsibility ≈ уклоняться от ответственности
2. сущ.;
= shirker человек, увиливающий, уклоняющийся от работы, ответственности( редкое) увиливание, уклонение уклоняться, увиливать - to * work уклоняться от работы - to * danger избегать опасности - to * responsibilities увиливать от ответственности - to * school прогуливать уроки - to * the question дать уклончивый ответ ничего не делать;
ни за что не браться - he's *ing! да он просто лодырь! (on to, upon) (американизм) перекладывать (ответственность на другого;
тж. * off) - to * one's obligation on to smb. else переложить свои обязанности на кого-либо другого - to * off work upon another переложить работу на другого (разговорное) удирать;
ускользнуть, улизнуть (тж. * away, * off, * out) shirk n = shirker ~ увиливать, уклоняться (от чегол) ;
to shirk responsibility уклоняться от ответственности;
to shirk school прогуливать занятия в школе ~ увиливать, уклоняться (от чего-л.) ~ увиливать, уклоняться (от чегол) ;
to shirk responsibility уклоняться от ответственности;
to shirk school прогуливать занятия в школе ~ увиливать, уклоняться (от чегол) ;
to shirk responsibility уклоняться от ответственности;
to shirk school прогуливать занятия в школе shirk n = shirker shirker: shirker человек, увиливающий, уклоняющийся( от чего-л.) -
6 skulk
verb1) скрываться; прятаться (за чужую спину); уклоняться от ответственности, работы и т. п.2) крастьсяSyn:lurk* * *1 (n) бездельник2 (v) красться; отлынивать от работы; пробираться тайком; прятаться; скрываться; скрыться; уклоняться от исполнения обязанностей* * *красться, подкрадываться; прокрасться;* * *[ skʌlk] n. бездельник, симулянт v. красться, пробираться тайком, прятаться за чужую спину, скрываться, уклоняться от ответственности, симулировать* * *бездельниккрастьсяпогребатьпрятатьсяскрыватьсяскрытьсяспрятатьсяхоронитьхорониться* * *1) красться, подкрадываться; прокрасться; 2) прятаться 3) а) неперех. увиливать, уклоняться от работы (особ. притворяясь больным) б) перех. избегать (чего-л.) -
7 skulk
skʌlk гл.
1) красться, подкрадываться;
прокрасться;
(тж. skulk about, skulk away, skulk into)
2) прятаться, скрываться, затаиваться Syn: lurk
1., hide II
2.
3) а) неперех. увиливать, уклоняться от работы( особ. притворяясь больным) Syn: shirk
1., malinger б) перех. избегать( чего-л.) Syn: keep away бездельник красться, пробираться тайком (часто * about, * away) - to * through back streets красться закоулками - to * into the town тайком пробраться в город - to * round the house тайком обойти вокруг дома - to * away from sight скрыться с глаз долой прятаться, скрываться - to * in woods прятаться в лесах - to * behind the laws прикрываться законами уклоняться от исполнения обязанностей;
отлынивать от работы skulk красться ~ скрываться;
прятаться (за чужую спину) ;
уклоняться от ответственности, работы -
8 shirk work
1) Общая лексика: уклоняться от работы2) Разговорное выражение: прикинуться шлангом (уклоняться от работы to not be noticed (in Russian "to pretend to be a hose " with the clear understanding that this is to avoid work)), шланговать (уклоняться от работы to not be noticed (in Russian "to pretend to be a hose " with the clear understanding that this is to avoid work)) -
9 skive
verb1) разрезать, слоить (кожу, резину)2) стачивать (грань драгоценного камня)* * *1 (n) алмазный круг2 (v) зачистить; зачищать; сачковать; скашивать; скосить; стачивать; уклоняться; халтурить* * *1. алмазный гранильный круг 2. стачивать* * *[ skaɪv] v. стачивать, слоить, разрезать; увиливать, уклоняться, зачищать* * *зачищатьразрезатьслоитьстачивать* * *I 1. сущ.; тех. алмазный гранильный круг 2. гл.; тех. стачивать (грань драгоценного камня) II 1. сущ. тонкая кожа, лицевой спилок (в кожевенном производстве) 2. гл. 1) разрезать на тонкие пластины или полоски (кожу, резину) 2) обчищать, скоблить (кожи) III 1. сущ.; сленг увиливание, уклонение; халтурное выполнение работы 2. гл.; сленг увиливать, уклоняться (от работы); лениться; прогуливать (тж. skive off) IV гл.; диал. помчаться стрелой; ринуться -
10 opt
ɔpt гл. выбирать, предпочитать( for;
between) The two boys opted for the Navy. ≈ Оба парня выбрали военно-морской флот. opt out opt in выбирать, делать выбор;
предпочитать;
- the class *ed to go on a field trip все ребята решили пойти в поход;
- weaker students ofter * for the easier courses слабые студенты выбирают дисциплины полегче ~ выбирать;
he opted for the natural sciences он выбрал естественные науки opt выбирать ~ выбирать;
he opted for the natural sciences он выбрал естественные науки ~ делать выбор ~ ~ не принимать участия;
устраняться, уклоняться( от работы и т. п.- обыкн. о хиппи) ;
to opt out of society стать хиппи ~ ~ не принимать участия;
устраняться, уклоняться (от работы и т. п.- обыкн. о хиппи) ;
to opt out of society стать хиппи -
11 shirk
1. [ʃɜ:k] n1. человек, увиливающий, уклоняющийся от работы, ответственности и т. п.2. редк. увиливание, уклонение2. [ʃɜ:k] v1. 1) уклоняться, увиливатьto shirk danger [difficulties] - избегать опасности [трудностей]
to shirk responsibilities [obligations, duty] - увиливать от ответственности [от обязанностей, от выполнения долга]
2) ничего не делать; ни за что не братьсяhe's shirking! - да он просто лодырь!
2. (on to, upon) амер. перекладывать (ответственность и т. п. на другого; тж. shirk off)to shirk one's obligations on to /upon/ smb. else - переложить /свалить/ свои обязанности на кого-л. другого
3. разг. удирать; ускользнуть, улизнуть (тж. shirk away, shirk off, shirk out) -
12 opt
[ɔpt]opt выбирать; he opted for the natural sciences он выбрал естественные науки opt выбирать opt выбирать; he opted for the natural sciences он выбрал естественные науки opt делать выбор opt opt не принимать участия; устраняться, уклоняться (от работы и т. п.- обыкн. о хиппи); to opt out of society стать хиппи opt opt не принимать участия; устраняться, уклоняться (от работы и т. п.- обыкн. о хиппи); to opt out of society стать хиппи -
13 shirk
гл.общ. увиливать, уклоняться, избегать (чего-л.); перекладывать (ответственность и т. п.)to shirk danger [difficulties\] — избегать опасности [трудностей\]
to shirk responsibilities [obligations, duty\] — увиливать от ответственности [от обязанностей, от выполнения долга\]
to shirk one's obligations on to [upon\] smb. else — переложить [свалить\] свои обязанности на кого-л. другого
Syn:avoid, evade -
14 opt out
не принимать участия; устраняться, уклоняться (от работы и т. п.обыкн. о хиппи); to opt out of society стать хиппи* * *уклоняться, устраняться* * *не принимать участия -
15 shirk
1. n редк. увиливание, уклонение2. v уклоняться, увиливать3. v ничего не делать; ни за что не браться4. v амер. перекладывать5. v разг. удирать; ускользнуть, улизнутьСинонимический ряд:1. evade (verb) avoid; cheat; dodge; duck; evade; fence; parry; sidestep; waffle; weasel out of2. lounge (verb) idle; laze; loaf; loiter; lounge3. neglect (verb) disregard; malinger; neglect; skulk; slack4. sneak (verb) creep; glide; gumshoe; lurk; pussyfoot; slide; slink; slip; sly; sneak; steal -
16 swing the lead
1) Морской термин: бросать лот, увиливать от работы, симулируя болезнь (и т.п.), увиливать от работы, симулируя болезнь (и т. п.)2) Австралийский сленг: бездельничать, впустую тратить время3) Сленг: симулировать, уклоняться от работы, симулируя болезнь -
17 skive
I [skaɪv] 1. сущ.; тех.алмазный гранильный круг (для обточки алмазов и др. драгоценных камней)Syn:lap IV 1., diamond wheel2. гл.; тех. II [skaɪv] 1. сущ.тонкая кожа, лицевой спилок ( в кожевенном производстве)2. гл.1) разрезать на тонкие пластины или полоски (кожу, резину)2) обчищать, скоблить ( кожи)III [skaɪv] 1. сущ.; разг.увиливание, уклонение ( от выполнения своих обязанностей или трудной и неприятной работы); халтурное выполнение работы2. гл.; брит.; разг.; = skive offWe just went down to the river and had a skive for the lesson. — Вместо урока мы шли на речку и сачковали.
увиливать, уклоняться ( от работы); сачковать, лениться; прогуливатьI skived off a lesson once. — Однажды я прогулял урок.
Syn:IV [skaɪv] гл.; диал.помчаться стрелой; ринуться; рвануться, броситься; метнутьсяSyn:dart 2. -
18 lead I
n
1) свинец, white ~ свинцовые белила, red ~ сурик;
2) мор. лот;
to cast (или to heave) the ~ промерить глубину;
3) pl полигр. шпоны;
4) pl свинцовые полосы для покрытия крыши;
5) attr свинцовый;
to swing the ~ сл. уклоняться от работы, симулируя болезнь, hail of ~ град пуль;
to get the ~ быть убитым (застреленным) ;
to swing the ~ мор., воен. жарг. увиливать от работы, симулируя болезнь и т. п. -
19 to skive
Глагол to skive (иногда to skive off) военного происхождения и стал употребляться с 1910-х гг. Он означает «не выполнять свои обязанности, уклоняться от работы». Это слово могло образоваться как от диалектного слова, означающего «быстро сдвинуться с места», так и от французского слова esquiver (увернуться, ускользнуть).We all work pretty hard here. The boss is here all day, so there's little opportunity for skiving. — Мы все работаем довольно напряжённо. Начальник весь день находится здесь, поэтому у нас нет возможности увильнуть от работы.
-
20 mooch
mu:tʃ
1. гл.;
разг.
1) а) бездельничать, лентяйничать;
околачиваться, шляться, слоняться (тж. mooch about/around) There's nothing to do in this town except mooch around (the streets). ≈ В этом городе больше нечего делать, кроме как слоняться по улицам. Syn: loaf II
2., loiter, hang about б) манкировать своими обязанностями, уклоняться от работы;
прогуливать( уроки) Syn: skulk
2) воровать, красть Syn: steal, pilfer
3) а) жить на чужой счет, на "халяву";
не платить за себя б) попрошайничать;
клянчить, выпрашивать I came across a student, mooching drinks, an educated man with no place to sleep. ≈ Я встречал студента, который выклянчивал выпивку, это был образованный человек, не имевший своего угла.
2. сущ.;
сл.., тж. mouch
1) бездельничанье;
шатание, околачивание без дела on the mooch ≈ без дела You are doing a mooch round the town. ≈ Ты слоняешься по городу.
2) попрошайка Syn: beggar, cadger (американизм) (разговорное) лентяйничать, слоняться (тж. * about, * around) жить на чужой счет, паразитировать - to * on one's friends "сосать" /"доить"/ своих друзей выпрашивать, попрошайничать - he *ed a cigarette from me он у меня выцыганил сигарету воровать mooch разг. воровать ~ разг. жить на чужой счет;
попрошайничать ~ разг. лентяйничать, слоняться;
прогуливать (уроки)
См. также в других словарях:
уклоняться — См. избегать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. уклоняться обходить, отклоняться, отходить; ускользать, увиливать, избегать; вилять, саковать, придуриваться, вертеть… … Словарь синонимов
Пресечение способов уклоняться от суда и следствия — Наличность обвиняемых во время производства предварительного следствия и рассмотрения дела в суде требуется потому, что обвиняемые, давая объяснения и пользуясь своими процессуальными правами, содействуют раскрытию истины; наличность их… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Угон на работы в Германию — УГÓН НА РАБÓТЫ В ГЕРМÁНИЮ, насильственная отправка нем. фаш. оккупац. властями сов. граждан на принудит. работы. В первоначальных планах фаш. правителей не предполагалось в ходе войны использование в Германии рабочей силы с оккупир. терр.… … Великая Отечественная война 1941-1945: энциклопедия
САЧКОВАТЬ — уклоняться от работы … Язык Одессы. Слова и фразы
накуриться — уклоняться от работы в ИТУ … Воровской жаргон
Военный жаргон — Содержание 1 Причины появления 2 Исследования военного жаргона … Википедия
ХВОСТ — Был бы прост, да привязан лисий хвост. Народн. Шутл. ирон. О подхалиме. Жиг. 1969, 220. Бычий хвост. См. Коровий хвост. Вздымать хвост. Арх., Пск. Неодобр. То же, что поднимать хвост 1. АОС 4, 68; СПП 2001, 77. Взять хвост в зубы. Жарг. мол.… … Большой словарь русских поговорок
ПОТ — Вгонять в пот кого. Разг. 1. Заставлять кого л. много, интенсивно работать. 2. Пугать, волновать кого л. ФСРЯ, 57; БТС, 139; Глухов 1988, 9. Выжимать/ выжать пот из кого. Разг. Изнурять кого л. непосильной работой. ФСРЯ, 93. Вынять/ выгнать пот… … Большой словарь русских поговорок
Ценность — представление человека о хозяйственном значении предметов внешнего мира. Оно необходимо связывается с самым понятием хозяйственного блага. Человек становится в особое отношение к предметам, находящимся в ограниченном количестве сравнительно с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
СТЕРЕОТИПЫ — (STEREOTYPES) Стереотип это односторонний, связанный с преувеличением и, как правило, предубежденный взгляд в отношении группы, племени или класса людей. Стереотипы обычно связаны с расизмом и сексизмом. Они часто не поддаются изменению или… … Социологический словарь
алыр — алырь, алыра, алыря фокусник, обманщик, плут, мошенник, бездельник, перекупщик (Даль), отсюда алырить лениться, уклоняться от работы , казанск., вятск., ниже гор., симбир., оренб. (ИОРЯС I, 295). Вряд ли относится к чагат., тат. alɣur разбойничий … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера